HIROSHIMA 1996年
PhotographyCopyright © Odetta・M 1996; JAPAN
2016年
バラク・オバマ氏・現職米国大統領としての広島訪問
YOKOSO
ARIGATO Mr. President.
http://fukashi.blog50.fc2.com/blog-entry-380.html
The Chugoku Shimbun Co., Ltd.《HIROSHIMA》
中国新聞(広島)2002年9月1日
産経新聞 夕刊/ 2000年11月29日
The Sankei Shimbun evening newspaper November 29, 2000
***
本取材で、仏教精神を「オンリー・ワン」と英語的表現。
その3年後、アイドルグループが日本中で歌っているのを見るにつけ、
作者、歌手に特別な意識は無かったとは思うが、心から有り難く思った*** f.hojo
日本経済新聞 署名原稿 全国版 2004年 5月10日
Nihon Keizai Shimbun signature manuscript nationwide version May 10, 2004
"No More Auction Block" & 「Blowin' In The Wind 」
"No More Auction Block"& 「Blowin' In The Wind 」/BOB DYLAN
Japanese poetry by Fukashi Hojo《A priest; The Buddhism》
Performed by FUKASHI guragyu cassie HOJO ShakuNanshi :JAPAN
YAHIJIRIMONOGATARI at TSUKIJI HONGWANJI TEMPLE
Tokyo JAPAN .May 16,2009
北條不可思 縁絆:フォトドキュメントリスト
ENBAN "縁絆" PhotoDocumentary List
Brief history/活動略歴;1961―
★竹馬の友とボブ・ディラン
《西村 哲氏広島時代;小・中学同窓》
ボブ・ディラン「風に吹かれて」
~過ちを繰り返す 涙の河を超えて~
(日本語詩・北條不可思 釋難思
:僧侶/シンガー・ソングライター)
浄土真宗 宗祖 親鸞聖人750回大遠忌記念
メッセージコンサート 築地本願寺/2009年
FUKASHI HOJO&CanoBand : 北條不可思とカノバンド
Bass(wood:Upright&electric) -Yoichi Fujisaki(藤崎羊一)
Drums&percussion-Shoichiro Aso (麻生祥一郎)
Piano&organ-Yusuke Nakagawa(中川雄介)
film Directed by Ryo Tamada(Behind Screen, Inc.)
『心に慈慧の響きと平安を』
We nurture peace.No More Violence.
"No More Auction Block"
No more auction block for me
No more, no more
No more auction block for me
Many thousands gone
競売台にのせられ、(白人に)競りにかけられるのは
もうたくさんだ。
何千という人(黒人)が、連れて行かれた。
※アフリカからアメリカに連れてこられた黒人が
呻くように歌ったトラディショナルソング。
1950年代に女性黒人フォークシンガー:オデッタが
ニューヨークのカフェで歌っていた。
その後、ボブ・ディランも歌い継ぎ
やがて、Blowin' in the Windが生まれた。
2009年、米国では
アフリカ系アメリカ人のバラク・オバマ氏が
夢物語ではなく、現実に米国大統領に就任。
実際となると、大変なご苦労と察し申し上げたい。
・・・オバマ氏と同じ1961年年に生まれの北條不可思は
広島で平和(原爆)教育を受けて育った。
この2曲に平和への深い願いを心に刻みつつ
国内外各地で歌い続けている。
【2016年、現職米国大統領としての広島訪問・・・ARIGATO;深謝】
コンサートでは、必ず『ノーモア・オークション』
『ブローイン』そして自ら書いた日本語詩を合わせて歌う。
その理由は、「過ちを繰り返す 涙の河を超えて」の
一節に、集約されている。
その深化を聴いて頂き、聞こえるものがら(本質のはたらき)に
是非 思いを馳せていただきたい。
“Sound and poetry”
・・・good lucky for The world peace!!!
※Hiroshima Peace Memorial Museum
PRESS/magazine
Blowin' in the Wind (1962)
BOB DYLAN
Japanese poetry by Fukashi Hojo
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
Yes, ;n; how many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, ;n; how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned?
*The answer, my friend, is blowin; in the wind,
The answer is blowin; in the wind.
どのくらい道を歩いたなら 独立できるのか
いくつの海を飛び越えたら 自由になれるのか
何度橋を渡ったなら 願いが届くのか
その答えは友達よ 風に吹かれている
《その答えは・・・究極 誰にもわからない》
どのくらいテロを続けたら 憎しみの心が消え去るのか
幾たび報復を繰り返せば 恨みの心が安まるのか
何度傷つけ合ったなら 傷つかない世界が来るのか
その答えは友達よ 風に吹かれている
「過ちを繰り返す 涙の河を超えて」←《深化の歌詩:namo-amidabutsu》
非戦・悲戦・・・愚戦
★FUKASHI guragyu HOJO★
【Born】October 14, 1961 Hiroshima, JAPAN.
【Years active】 1981-modern times
Message Performing Artist
Song&BowzuMan
singer-song writer
Priest Shin Buddhism
JODO SHINSHU HONGWANJI-HA
SHINRAN-SHONIN's750th MEMORIAL(2012)
Photography&TextCopyright © 1981-Special JION Music
Fantasia Records de JION MusicFactory
in association with ENBAN FUKASHI-NO-KAI
OfficeAmitahouse&VOW BREATH PRODUCTIONS